Ригведа | Мандала третья | гимны III, 39-50
Ригведа. Мандала третья.
          Гимны III, 39-50
III, 39. К Индре
1 К Индре как к (своему) мужу устремляется
          Молитва, вырывающаяся из сердца, вытесанная в виде восхваления,
          (Та,) что бодрствует, произносимая при обряде.
          О Индра, знай то, что рождается для тебя!
2 Рождающаяся еще раньше, чем день,
          (Та,) что бодрствует, произносимая при обряде,
          Облеченная в прекрасные светлые одежды, –
          Такова эта рожденная для нас издревле, идущая от отцов поэтическая мысль.
3 Родительница близнецов близнецов тут и произвела на свет:
          Ведь летя она взобралась на кончик языка.
          (Едва) родившись, (эта) пара оказалась связанной с прекрасными образами.
          Прогоняя мрак, она на дне огня.
4 Никто среди смертных не осудит этих
          Отцов наших, что сражались за коров.
          Индра великолепный выпустил их
          Крепко замкнутые стада, (он,) совершающий чудеса.
5 А когда друг с друзьями Навагва,
          С воинами, выбрасывая вперед колени, устремились в поисках коров,
          Тогда, поистине, Индра с десятью Дашагва
          Нашел солнце, пребывавшее во мраке.
6 Индра нашел мед, сосредоточенный в корове – утренней заре,
          По четверти, по восьмой – во владении (?) коровы.
          Что было спрятано, что должно быть спрятано, упрятано в водах,
          Он взял в правую руку, (этот бог) со щедрой правой (рукой).
7 Он выбрал свет по сравнению с тьмой, зная разницу.
          Да будем мы далеко от беды в решающую минуту!
          Наслаждайся этими песнями поэта, первого из многих,
          О пьющий сому, растущий от сомы Индра!
8 Да будет свет жертве в обоих мирах!
          Да будем мы далеко от большой беды!
          Даже для смертного, совсем не дающего покоя,
          Грубого, (будьте) спасителями, о Васу!
9 Мы хотим призывать на счастье щедрого Индру,
          Самого мужественного, для захвата добычи в этой битве,
          (Бога,) слышащего (нас), грозного-для поддержки в сражениях
          Убивающего врагов, завоевывающего награды!
III, 40. К Индре
1 О Индра, тебя, быка, мы
          Зовем, (когда) выжат сома.
          Испей сладкого напитка!
2 О Индра, прими благосклонно выжатого
          Сому, создающего силу духа, о многовосхваленный!
          Пей, вливай в себя насыщающего!
3 О Индра, содействуй нашей жертве,
          Той, в которую вложено (возлияние),
          Вместе со всеми богами, о прославленный!
4 О Индра, эти выжатые соки сомы
          Движутся вперед к твоему жилищу,
          О господин сущего, сверкающие капли.
5 Прими к себе в утробу выжатого
          Сому, о Индра, отличного.
          Капли (сомы), живущие на небе, – твои!
6 О жаждущий хвалебных песен, пей нашего выжатого (сому)!
          Тебя мажут потоками меда.
          О Индра, только данное тобою – честь!
7 К Индре устремляются непреходящие
          Озарения деревянного (сосуда).
          Он возрос, выпив сому.
8 Изблизи к нам приходи
          И издалека, о убийца Вритры!
          Наслаждайся этими нашими хвалебными песнями!
9 Если посередине между далью
          И близью зовут (тебя),
          О Индра, приходи оттуда сюда!
III, 41. К Индре
1 Приезжай к нам, о Индра, ко мне,
          Когда тебя зовут на питье сомы,
          На паре буланых коней, о повелитель давильных камней!
2 Уселся хотар наш, соблюдающий время.
          Разложена по порядку жертвенная солома.
          Рано утром запряжены давильные камни.
3 Совершаются эти заклинания,
          О тот, кто ездит на заклинаниях. Садись на солому!
          Прими с охотой жертвенную лепешку!
4 Радуйся нашим выжиманиям,
          Этим восхвалениям, о убийца Вритры,
          Гимнам, о Индра, жаждущий хвалебных песен!
5 Молитвы лижут пьющего сому
          Широкого повелителя силы,
          Индру, словно (коровы-) матери – теленка.
6 Так опьяняйся же телом
          От напитка – для великого дарения!
          Не выдай хуле восхвалителя!
7 Мы, о Индра, преданные тебе,
          Бодрствуем с жертвенными возлияниями.
          А ты (будь) предан нам, о Васу!
8 Далеко от нас не распрягай (коней,)
          О (бог,) любящий буланых коней! Сюда приезжай!
          О Индра самовластный, опьяняйся здесь!
9 На легкоходной колеснице пусть привезут
          Тебя сюда, о Индра, двое гривастых
          (Коней) со спинами, (помазанными) жиром, – чтобы ты сел на солому!
III, 42. К Индре
1 Приезжай к нам на выжатого
          Сому, о Индра, смешанного с молоком,
          (Сому,) который для тебя, (приезжай) на двух буланых конях (ты,) преданный нам!
2 Приезжай, о Индра, на этот пьянящий напиток,
          Стоящий на жертвенной соломе, выжатый давильными камнями!
          Конечно, ты им насытишься!
3 Так направились к Индре мои
          Хвалебные песни, посланные отсюда,
          Чтобы он завернул на питье сомы.
4 Индру на питье сомы
          Мы призываем здесь восхвалениями,
          Гимнами. Ну, конечно, он придет!
5 О Индра, выжаты эти соки сомы.
          Прими их к себе в утробу,
          О стоумный, о богатый наградами!
6 Ведь мы знаем тебя как завоевателя наград,
          Отважного в битвах за награду, о поэт.
          Вот мы просим о твоей милости.
7 Этого смешанного с молоком, о Индра,
          И смешанного с ячменем пей у нас,
          Как приедешь, (этого) выжатого быками!
8 Это тебя я поощряю, о Индра,
          Чтобы ты пил сому в своем доме.
          Этот (сома) да возрадуется в твоем сердце!
9 Тебя, древнего, мы призываем,
          О Индра, на питье сомы,
          (Мы,) люди из рода Кушики, ищущие помощи.
III, 43. К Индре
1 Приезжай сюда, стоя на месте возницы!
          Ведь только твое от века питье сомы!
          Двоих милых друзей распрягай! К жертвенной соломе
          Зовут тебя эти возницы жертвы.
2 Приезжай, (минуя) многие народы,
          (И) просьбы врага, к нам на двух буланых конях!
          Ведь эти молитвы, вытесанные как восхваления,
          Зовут тебя, о Индра, радуясь дружбе.
3 На нашу жертву, возросшую от поклонения,
          О Индра, о бог, единодушный с булаными конями, быстро приезжай –
          Ведь я громко зову тебя молитвами
          С жертвенной усладой из жира на совместное опьянение медовыми струями!
4 А привезут тебя эти два мужественных
          Буланых коня, два друга, хорошо выезженных, с прекрасными членами,
          То Индра, радуясь выжиманию с жареными ячменными зернами,
          Как друг пусть слушает прославления друга.
5 Конечно, ты сделаешь меня пастухом народа,
          Конечно, царем, о щедрый, пьющий выжимки (сомы),
          Конечно, риши – меня, напившегося сомы.
          Конечно, ты сделаешь меня причастным к бессмертному благу.
6 Пусть твои мощные запряженные буланые кони,
          О Индра, участники совместных опьянений, привезут тебя сюда,
          (Те,) что всегда нападают на врата неба,
          (Они,) прекрасно вычищенные скребницей, … быка (-Индры).
7 О Индра, пей быка (-сому), выполосканного быками,
          Которого орел принес тебе, жаждущему,
          В опьянении которым ты сотрясаешь народы,
          В опьянении которым ты открыл загоны для коров.
8 Мы хотим призывать на счастье щедрого Индру,
          Самого мужественного, для захвата добычи в этой битве,
          (Бога,) слышащего (нас), грозного-для поддержки в сражениях,
          Убивающего врагов, завоевывающего награды!
III, 44. К Индре
1 Пусть пожелаешь ты этого
          Сому, выжатого золотистыми (камнями)!
          О Индра, наслаждаясь, приезжай к нам на (своих) золотистых конях!
          Взойди на золотистую колесницу!
2 Желая, ты зажег утреннюю зарю,
          Солнце ты зажег, желая.
          Знаток проникновенный, о обладатель золотистых коней, ты растешь,
          О Индра, надо всеми сокровищами.
3 Индра поддержал небо,
          Кормящее золотистого, землю с золотистым обликом,
          (Он поддержал) обильную пищу (тех) обоих золотистых,
          Между которыми бродит золотистый (бог).
4 Родившись, золотистый бык
          Освещает все сверкающее пространство.
          Обладатель золотистых коней берет в руки
          Оружие – золотистую ваджру.
5 Желающую (добычи), сверкающую ваджру,
          Покрытую светлыми (украшениями),
          Нашел Индра (-сому), выжатого золотистыми камнями.
          Он выгнал коров с помощью золотистых (коней).
III, 45. К Индре
1 Приезжай, о Индра, на резвых
          Буланых конях, чей волос, как павлиний (хвост)!
          Пусть никакие (люди) не удержат тебя, словно ловчие — птицу!
          Пройди сквозь них, как через пустыню!
2 Пожиратель Вритры, проламыватель Валы,
          Взрыватель крепостей, побудитель вод,
          Возница колесницы, погонщик пары буланых коней –
          Индра проломил даже твердыни.
3 Словно глубокие колодцы,
          Ты лелеешь силу духа, словно коров.
          Как дойные коровы с хорошим пастухом (идут) на пастбище,
          Как ручьи (впадают) в озеро, (так) достигли (тебя соки сомы).
4 Принеси нам потомство, богатство,
          Как (дают) долю соглашающемуся.
          Стряхни, как спелый плод крюком с дерева,
          О Индра, спасительное богатство!
5 О Индра, ты самосущий, ты самодержец,
          Со (своим) наставлением, со своим самым ярким блеском.
          Возрастая силой, о многопрославленный,
          Буть тем, кто к нам лучше всех прислушивается!
III, 46. К Индре
1 Велики силы мужества, о Индра, у тебя,
          Воинственного быка, самодержца,
          Грозного, юного, крепкого, пылкого,
          Нестареющего, с ваджрой (в руке), знаменитого, великого.
2 Ты велик, о буйвол, (своими) бычьими силами,
          Захватывающий награды, о грозный, осиливающий других.
          Единственный царь всего света,
          Веди народы на битву и рассели их в мире!
3 (Своими) размерами он превосходит богов,
          Сверкающий, неодолимый во всем,
          Индра пре (восходит) величием небо (и) землю,
          Пре (восходит) широкое, великое воздушное пространство, (он,) пьющий выжимки (сомы).
4 В (этот) широкий, глубокий, от рождения грозный,
          Всеобъемлющий источник поэтических мыслей –
          В Индру от века входят выжатые
          Соки сомы, словно реки – в океан.
5 Сому, которого, о Индра, земля и небо,
          Любя тебя, вынашивают, словно мать – зародыша,
          Его поторапливают и очищают для тебя
          Адхварью, о бык, чтобы ты пил.
III, 47. К Индре
1 Сопровождаемый Марутами, о Индра, как бык, для боевого пыла
          Пей сому по своему желанию, для опьянения!
          Вливай себе в утробу сладкую волну!
          От века ты царь над выжатыми соками.
2 В согласии с Марутами, о Индра, окруженный (их) толпой,
          Пей сому как убийца Вритры, о герой, как знаток!
          Убей врагов, отшвырни прочь противников,
          И затем создай нам повсюду состояние бесстрашия!
3 И еще, пей сому в урочное время, о хранитель урочного времени.
          О Индра, вместе с богами-друзьями – (сому,) выжатого нами,
          С теми Марутами, которым ты выделил долю, которые тебя под (держали):
          Ты убил Вритру, они придали тебе силу.
4 Кто тебя, о щедрый, поддерживал при убийстве змея,
          Кто в битве с Шамбарой, о хозяин буланых коней, кто при поисках коров,
          Кто тебя сейчас приветствует как вдохновенные (певцы),-
          Окруженный толпой (этих) Марутов, пей сому, о Индра!
5 Усилившегося быка, окруженного Марутами,
          Нескаредного небесного правителя Индру,
          Всепобеждающего, грозного, дающего силу, –
          Его мы здесь хотим призвать, чтобы он сейчас помог.
III, 48. К Индре
1 Едва лишь родившись, (совсем) молодой бык
          Стал покровительствовать принесению выжатого сока сомы.
          Пей первым по желанию, чтобы тебе (насытиться),
          Превосходный смешанный с соком (напиток) из сомы!
2 Когда ты родился, в тот день, желая его,
          Ты пил молозиво стебля, находящегося на горе.
          Твоя мать, юная женщина, родительница, налила
          Тебе его в доме великого отца в (самом) начале.
3 Держась возле матери, он попросил еды.
          Он смотрел на острого сому как на (материнскую) грудь.
          Ловкий, он бродил, отгоняя других.
          Великие (дела) совершил многоликий.
4 Грозный, одолевающий (даже) могучих, с силой превосходства,
          Он создавал себе тело, как хотел.
          По природе (своей) подчинив (себе) Тваштара,
          Похитив сому, Индра пил (его) из чаш.
5 Мы хотим призывать на счастье щедрого Индру,
          Самого мужественного, для захвата добычи в этой битве,
          (Бога,) слышащего (нас), грозного-для поддержки в сражениях,
          Убивающего врагов, завоевывающего награды!
III, 49. К Индре
1 Я хочу прославлять великого Индру, к которому все
          Народы, пьющие сому, обратили (свое) желание,
          (Бога) с прекрасной силой духа, вытесанного мастером,
          Кого две чаши мироздания (и) боги породили как молот против врагов.
2 Самодержец, которого никто никогда не покоряет
          В боях, самый мужественный, правящий булаными конями,
          Кто самый могучий со (своими) отважными воинами
          Широко продвигающийся, он уменьшил срок жизни дасью.
3 Осиливающий в сражениях, как рвущийся вперед скакун,
          Пронизывающий оба мира, щедро дарящий,
          Тот, кого нужно призывать как Бхагу при ратном подвиге в молитвах,
          Милый, как отец, легко призываемый, наделяющий телесной силой…
4 Поддерживатель неба, пространства, (тот,) о ком спрашивают, прямой,
          Как колесница Ваю, с упряжками из богатств,
          Осветитель ночей, родитель солнца,
          Наделитель долей, как Дхишана – наградой…
5 Мы хотим призывать на счастье щедрого Индру,
          Самого мужественного, для захвата добычи в этой битве,
          (Бога,) слышащего (нас), грозного-для поддержки в сражениях,
          Убивающего врагов, завоевывающего награды!
III, 50. К Индре
1 Пусть пьет Индра: Свага!, тот, кому принадлежит сома,
          Придя с Марутами, (он,) мощный бык!
          (Бог,) способный много вместить, пусть наполнит он себя этими кушаньями!
          Пусть возлияние удовлетворит желание его тела!
2 Я запрягаю тебе двоих преданных (коней) для быстрого бега,
          В которых от века ты поддерживал послушание.
          Сюда пусть доставят тебя кони, о прекрасногубый!
          Пей же этого прекрасно выжатого, милого (тебе сому)!
3 Они получили (сому), смешанного с молоком, прекрасно перевозящего (через опасности),
          Воспевая Индру, чтобы он применил высшую власть.
          Опьянившись, выпив сому, о пьющий выжимки (сомы),
          Сгони для нас коров во многих местах!
4 Порадуй это желание коровами, конями,
          Подношением, состоящим из золота, и (еще) распространи (его)!
          Стремясь к солнечному свету, вдохновенные люди из рода Кушики
          (Своими) молитвами тебе, Индре, создали средство для езды.
5 Мы хотим призывать на счастье щедрого Индру,
          Самого мужественного, для захвата добычи в этой битве,
          (Бога,) слышащего нас, грозного – для поддержки в сражениях
          Убивающего врагов, завоевывающего награды!
Вернуться к содержанию Ригведа
Вернуться к содержанию рубрики Древняя Индия