Ригведа | Мандала третья | гимны III, 15-27
Ригведа. Мандала третья.
          Гимны III, 15-27
III, 15. К Агни
1 Ярко сверкающий широким блеском,
          Прогони врагов, ракшасов, болезни!
          Да буду я защитой высокого, надежно защищающего,
          Я – под предводительством Агни, легко призываемого!
2 (Будь) ты при воспламенении этой утренней зари,
          Будь ты при восходе (солнца), о герой, нам защитником!
          Как рождению собственного ребенка, радуйся
          Всем существом моей хвале, о Агни прекраснорожденный!
3 Ты, смотрящий на мужей, о бык, многие (утренние зори)
          Ярко свети алым светом, о Агни, в темных (ночах)!
          Веди нас, хороший, и переправь через нужду!
          Сделай нас ушиджами, чтобы добыть богатство, о самый юный!
4 О Агни, (ты-) неодолимый бык, воссияй,
          Завоевав все крепости (и) блага!
          (Ты -) вождь жертвы, первой высокой охраняющей силы,
          О Джатаведас, о добрый предводитель!
5 Надежны (твои) защиты, о певец, многочисленны.
          Сверкающий, очень мудрый к богам (движется Агни).
          Как колесница, захватывающая добычу, вези (нас) к награде!
          О Агни, (привези) нам обе прочно установленные половины вселенной!
6 О бык, сделай набухшими награды, вызови (их) к жизни!
          О Агни, (сделай) ты для нас обе половины вселенной хорошо доящимися!
          (Приди) с богами, о бог, блестя чудным блеском!
          Да не окружит нас злая мысль смертного!
7 Привези прямо к цели, о Агни, жертвенный напиток (и) многообещающую награду
          В виде коровы для того, кто постоянно призывает (богов)!
          Да будет нам сын, продолжающий род, плоть от плоти!
          О Агни, да будет нам твое благоволение!
III, 16. К Агни
1 Этот Агни повелевает обилием прекрасных мужей,
          Великой удачей,
          Он повелевает богатством из прекрасного потомства, коров,
          Он повелевает убийствами врагов.
2 Следуйте за ним, о мужи Маруты, для усиления,
          (За тем,) у кого богатства, усиливающие счастье,
          (Те,) что в сражениях превосходят злоумышленников
          (И) всегда уничтожают врага !
3 Направь ты нас на богатство,
          О щедрый Агни, на обилие прекрасных мужей,
          О мощно сверкающий, на высшее богатство, награждающее потомством,
          Дающее безболезненность, неистовое!
4 Агни, создавший все существа (и) покоривший их,
          Создал почитание среди богов.
          Он занимает подобающее место среди богов ради обилия прекрасных мужей,
          И ради хвалы мужей.
5 Не выдай нас, о Агни,
          Ни безвдохновенности, ни безмужности,
          Ни бескоровности, о сын силы, ни глумлению!
          Устрани проявления ненависти!
6 Постарайся (дать) награду, о счастливый, заключающуюся в потомстве,
          О Агни, высокую (награду) во время обряда!
          Соедини нас с еще большим богатством, приносящим радость,
          О мощно сверкающий, (с богатством) дающим Славу!
III, 17. К Агни
1 Зажигаемый согласно первым установлениям,
          Он умащается мазями, желанный для всех,
          Пламенновласый, в одеянии из жира, очищающий,
          Агни, прекрасно жертвующий, – для жертвы богам.
2 Как жертвовал ты в должности хотара земли,
          Как – (хотара) неба, о Джатаведас искушенный,
          Так (сейчас) пожертвуй богам это возлияние!
          Как для Мануса, сегодня продвинь эту жертву!
3 Три срока жизни у тебя, о Джатаведас.
          Три утренние зари – родительницы твои, о Агни.
          Ими пожертвуй как знаток – ради помощи богов,
          А также будь жертвователю на счастье и благо!
4 Воспевая Агни с прекрасным блеском, прекрасного на вид,
          Мы поклоняемся тебе, достойному призывов, о Джатаведас.
          Это тебя боги сделали вестником, посланником (?),
          Увозящим жертву, пупом бессмертия.
5 (Тот) хотар, о Агни, который до тебя лучше (других) жертвовал,
          Воссевши с самого начала и по своей природе благодатный, —
          Принеси жертву умело, по его законам,
          А также устрой нам обряд во время приглашения богов!
III, 18. К Агни
1 Будь расположен к нам, о Агни, когда мы приближаемся,
          Добрым, как друг – к другу, как родители (- к сыну):
          Ведь поселения людей полны обмана!
          (Двинувшись) навстречу, сожги недоброжелателей, (чтоб они) показали спину!
2 Спали дотла, о Агни, ближних недругов!
          Спали (злое) слово не приносящего (жертв) чужого!
          Спали, о Васу разумный, неразумных!
          Пусть распространятся твои нестареющие, неутомимые (языки) пламени!
3 О Агни, лелея желание, вместе с дровами (и) жиром
          Я возливаю жертву – для бодрости (и) силы.
          Насколько я способен, прославляя (тебя) молитвой,
          (Я приношу тебе) эту божественную поэтическую мысль, чтобы добыть сотни.
4 Высоко (взметнувшись) пламенем, о сын силы,
          Прославленный, надели жизненной силой тех, кто трудится на жертвоприношениях!
          Потомков Вишвамитры, о Агни, – богатством на счастье и благо?
          Много раз мы начищали твое тело.
5 Создай (нам) сокровище, о прекрасный завоеватель наград, –
          Ведь ты, действительно, таков, о Агни, когда тебя зажгли, –
          Богатство в доме осчастливленного восхвалителя:
          Ты обладаешь ползучими руками, красивыми обличьями!
III, 19. К Агни
Автор – Гатхин, сын Кушики (Gathin Kaucika). Размер – триштубх
1 Агни я выбираю как хотара на жертвенном пиру,
          Одаренного поэта, всезнающего, безошибочного.
          Да приносит он жертвы для нас среди богов, (он,) жертвующий лучше других!
          Он получает дары, чтобы дать богатство, награду.
2 Я двигаю вперед для тебя (жертвенную ложку)
          Полную жертвенной пищи, ярко сверкающую, богатую дарами.
          Обращенный направо, выбравший службу богам,
          Он устроил жертвоприношение с дарами, с благами.
3 Острее мыслью тот, кто поддержан тобой.
          Порадей также (о богатстве) из прекрасного потомства для радеющего (о тебе).
          О Агни, да будем мы среди изобилия самого мужественного богатства
          Прекрасными восхвалителями твоего добра!
4 Ведь множество ликов вложили в тебя,
          Бога, о Агни, люди, любящие жертвовать.
          Привези сонм богов, о самый юный,
          Чтобы смог ты жертвовать сегодня небесной толпе.
III, 20. К Агни и Всем-Богам
Автор – Гатхин, сын Кушики (Gathin Kaucika). Размер – триштубх
1 Агни, Ушас, Ашвинов, Дадхикру
          Призывает возница, на заре (ездящий) на песнях.
          Пусть услышат нас боги, прекрасно светящиеся,
          Единодушно стремящиеся на обряд!
2 О Агни, три силы у тебя, три жилища,
          Три у тебя языка, о рожденный законом, много (их).
          Три тела также у тебя, нравящихся богам, –
          Ими неотступно охраняй наши песни!
3 О Агни, много (есть) твоих имен,
          О Джатаведас, бог самосущий, -у (тебя,) бессмертного.
          А те чудесные силы у обладателей чудесных сил, о всепобуждающий (бог), –
          (Их,) многочисленных они собрали в тебе, о тот, о чьем родстве вопрошают!
4 Агни, как Бхага, вождь божественных
          Народов, бог, пьющий вовремя, поддерживающий закон.
          Он убийца врагов, древний всезнающий, –
          Пусть переправит он воспевающего (его) через все трудности!
5 Дадхикру, Агни и богиню Ушас,
          Брихаспати, и бога Савитара,
          Ашвинов, Митру-Варуну и Бхагу,
          Васу, Рудр, Адитьев – я призываю сюда!
III, 21. К Агни
1 Эту нашу жертву помести среди бессмертных!
          Наслаждайся этими возлияниями, о Джатаведас!
          О Агни, воссевши как хотар, вкушай
          Первым капли жира, расплавленного масла!
2 Маслянистые капли жира,
          О очищающий (бог), стекают для тебя.
          О следующий своему закону, для приглашения богов
          Надели нас самым лучшим – избранным даром!
3 Это для тебя – сочащиеся маслом капли,
          О Агни, для вдохновенного, о истинный!
          Ты зажигаешься, как лучшие риши.
          Будь покровителем жертвы!
4 Это для тебя стекают капли,
          О безудержный (?), мощный Агни, жира, расплавленного масла.
          Прославленный поэтами, ты пришел с (твоим) высоким лучом.
          Наслаждайся возлияниями, о мудрый!
5 Самый сильный жир, извлеченный для тебя из середины, —
          Мы подносим (его) тебе.
          Стекают для тебя капли, о Васу, на шкуру.
          Прими их, (чтобы распределить) по богам!
III, 22. К Агни
Автор – Гатхин, сын Кушики (Gathin Kaucika). Размер — триштубх, 4 – ануштубх
1 Вот этот Агни, в котором Индра, страстно желающий,
          Принял в живот выжатого сому.
          Как (восхваляют) скаковую упряжку, завоевавшую
          Тысячную награду, (так) восхваляют тебя, о Джатаведас.
2 О Агни, твой блеск, что на небе, на земле,
          Что в растениях, в водах, о достойный жертв,
          С помощью которого ты растянул широкое воздушное пространство, —
          Это пронзительный луч, колышащийся, смотрящий на людей.
3 О Агни, ты движешься к потоку неба,
          Ты обращаешься к богам, которые возбуждают вдохновение,
          (Ты движешься) к водам, которые находятся
          В светлом пространстве по ту сторону солнца и которые внизу.
4 Агни твердой земли
          Вместе с (Агни рек,) направленных под уклон,
          Пусть насладятся жертвой, (они,) не терпящие обмана,
          Великие жертвенные услады, прогоняющие болезни!
5 Приведи прямо к цели, о Агни, жертвенный напиток (и) многообещающую награду
          В виде коровы для того, кто постоянно призывает (богов)!
          Да будет нам сын, продолжающий род, плоть от плоти!
          О Агни, да будет нам твое благоволение!
III, 23. К Агни
1 Добытый трением, хорошо устроенный в (своем) жилище,
          Юный поэт, вождь обряда,
          Агни нестареющий среди стареющих деревьев –
          Вот получил он бессмертие, Джатаведас.
2 Два Бхараты: Девашравас (и) Девавата – добыли трением
          Агни, наделенного прекрасной силой действия, чтобы он принес богатство.
          О Агни, разгляди (нас) с (твоим) высоким богатством!
          Многие дни будь нам вождем жертвенных подкреплений!
3 Десять пальцев породили его, древнего,
          Прекраснорожденного в матерях, приятного.
          Прославляй Агни, принадлежащего Девавате, о Девашравас,
          (Того,) кто должен стать повелителем людей!
4 Я устроил тебя в средоточии земли,
          На месте Иды, в счастливейший из дней.
          На Дришадвати, у (озера) Мануша, на Апае,
          На Сарасвати воссияй богатство, о Агни!
5 Приведи прямо к цели, о Агни, жертвенный напиток (и) многообещающую награду
          В виде коровы для того, кто постоянно призывает (богов)!
          Да будет нам сын, продолжающий род, плоть от плоти!
          О Агни, да будет нам твое благоволение!
III, 24. К Агни
1 О Агни, выигрывай битвы, гони прочь враждебные мысли!
          Непобедимый, побеждающий недругов.
          Дай блеск везущему жертву!
2 О Агни, ты зажигаешься жертвенным возлиянием,
          Приглашающий на возлияние, бессмертный.
          Наслаждайся всласть нашим обрядом!
3 О Агни бодрствующий со (своим) блеском,
          О сын силы, политый (маслом),
          Сядь сюда ко мне на жертвенную солому!
4 О Агни, вместе со всеми Агни,
          С богами, осчастливь (мои) песни
          И с (теми,) кто вызывает уважение на жертвоприношениях!
5 О Агни, дай почитающему тебя богатство,
          Состоящее из героев, полноту (благ)!
          Заостри нас на то, чтоб были сыновья!
III, 25. К Агни
1 О Агни, ты сын неба прозорливый,
          А также всеведущий отпрыск земли.
          Принеси здесь правильно жертву богам, о внимательный!
2 Агни-знаток добывает героические силы,
          Он добывает награду, готовясь к бессмертию.
          Привези нам сюда богов, о обильный скотом!
3 Агни освещает Небо и Землю,
          Принадлежащих всем людям, бессмертных богинь, (он), безошибочный,
          Владеющий наградами, обладающий большим блеском благодаря поклонениям (людей).
4 О Агни и Индра, придите сюда,
          В дом почитателя, выжавшего сому, – на жертву,
          Для питья сомы, о вы двое (ничего) не упускающих богов!
5 О Агни, (отпрыск) вод, ты зажигаешься в доме,
          Родной сын силы, Джатаведас.
          Делающий счастливыми обиталища (своею) помощью.
III, 26. К Агни Вайшванаре
Гимн состоит из трех трехстиший (trca). Первое трехстишие сопровождает добывание огня трением. Второе посвящено Марутам, помогающим раздуть Агни. С третьим трехстишием не все понятно. Гимн незауряден по своим поэтическим достоинствам.
О форме Агни-Вайшванара см. примеч. к I, 59.
1d:люди племени Кушики (kucikasah):- Кушика – non. pr. отца Вишвамитры, автора гимнов мандалы III; во множ. числе – обозначение рода, потомков Кушики.
3а Ржущий, словно конь, он зажигается женами:- Наложение друг на друга двх планов образов: жертвенный огонь зажигается пальцами жрецов ( = женами), и конь ржет, воспламеняясь при виде кобылиц.
9c-d (Того, кто) радостный треск в лоне родителей: — Эти строки подтверждают предположение о том, что речь идет об Агни: его родители – два мира, т.е. Небо и Земля, в чьем лоне он и трещит, разгораясь
1 Созерцая мыслью Вайшванару Агни,
          Мы с жертвенными возлияниями (его,) следующего истине, нашедшего солнце,
          Щедрого бога, колесничего, веселого,
          (Мы,) люди племени Кушики, призываем песнями.
2 Этого прекрасного Агни мы призываем на помощь
          Вайшванару, Матаришвана, достойного гимнов,
          Брихаспати, для службы богам (.установленной) Манусом,
          (Его,) вдохновенного, слушателя, гостя, быстрого бегуна.
3 Ржущий, словно конь, он зажигается женами
          Вайшванара (зажигается людьми из племени) Кушики из поколения в поколение.
          Пусть этот Агни дарует нам богатство из прекрасных мужей,
          Из прекрасных коней, (он,) бодрствующий среди бессмертных.
4 Пусть двинутся вперед награды со (своими) силами! (Многие) Агни,
          Смешавшись (с ними), запрягли пестрых (антилоп) для блеска.
          Высоковозросшие Маруты, всеведущие,
          Сотрясают горы, (эти) не терпящие обмана.
5 Украшенные с помощью Агни Маруты, принадлежащие всем народам, –
          Мы просим об их страшной, грозной помощи –
          Эти гремящие сыновья Рудры, одетые в дождь, –
          (Те,) что подобны львам, чья сила духа в реве, очень щедрые (боги).
6 Ряд за рядом, толпа за толпой мы просим
          В прекрасных восхвалениях о сиянии Агни, о силе Марутов, —
          Их кони-пестрые (антилопы), (их) даров не отнять,
          (Они) приходят, мудрые, на жертву на места жертвенных раздач.
7 Я есмь Агни, Джатаведас по рождению,
          Жир – мой глаз, амрита во рту у меня.
          Трехчастная песнь, мера пространства,
          Неистощимый жар, жертвенное возлияние – (вот что) я по имени.
8 Раз он очистил песнь тремя (очищающими) цедилками,
          Сердцем находя путь к молитве, к свету,
          Своими усилиями он создал себе высшее сокровище,
          Затем он охватил взором небо и землю.
9 (Того, кто есть) неиссякающий фонтан в сто потоков,
          Прозорливого отца тех (слов,) что должны быть сказаны,
          (Того, кто) радостный треск в лоне родителей, –
          Спасите его, чья речь истинна, о два мира!
III, 27. К Агни
1 Пусть (двинутся) вперед ваши награды, предназначенные для неба.
          Обильные жертвенным возлиянием, вместе с полной жира (ложкой)!
          Он идет к богам, ища (их) расположения.
2 Песней я зову Агни,
          Прозорливца, приводящего жертву к цели,
          Прислушивающегося (к нам), (того,) в ком сложены (дары).
3 О Агни. да сумеем мы у тебя, бога,
          Обуздать коней, приносящих награды!
          Да пересечем мы проявления ненависти!
4 Зажигаемый во время обряда
          Агни, очищающий, достойный призывов,
          Пламенновласый – к нему мы обращаемся.
5 С широкой грудью, бессмертный,
          С нарядом из жира, прекрасно политый (жиром)
          Агни – возница возлияний жертвы.
6 Настойчивые, с протянутой жертвенной ложкой,
          Приносящие жертву вот так вместе с молитвой,
          Они приготовили этого Агни для помощи.
7 Хотар, бессмертный бог,
          Он идет впереди благодаря (своей) чудесной силе,
          Приводя в возбуждение места жертвенных раздач.
8 Скакуна, приносящего награды, помещают среди наград;
          Его ведут впереди во время обрядов,
          (Его,) вдохновенного, приводящего жертву к цели.
9 Достойный избрания был создан молитвой.
          Он воспринял зародыша (всех) существ –
          Отца Дакши в непрерывной череде.
10 Я устроил тебя, достойного избрания,
          (Отца) Дакши, о ты, созданный силой с помощью возлияния,
          О Агни, (тебя,) прекрасно сверкающего Ушиджа.
11 Агни, правящего (конями), пересекающего воды,
          Ревностные поклонники, вдохновенные, зажигают
          С помощью наград, чтобы пустить в ход закон.
12 Отпрыска подкрепления, ярко сверкающего
          Во время обряда до (самого) неба,
          Агни я призываю, наделенного силой духа поэта.
13 Достойный призывов, достойный поклонений,
          Видимый сквозь мрак
          Воспламеняется Агни-бык.
14 Бык-Агни воспламеняется,
          (Он,) словно конь, везущий богов.
          (Люди) с жертвенными возлияниями призывают его.
15 Тебя, быка, мы, быки,
          О бык, хотим зажечь,
          О Агни, (тебя) сверкающего высоко!
Вернуться к содержанию рубрики Древняя Индия